摘 要
在全球化背景下,跨文化语境下的新闻翻译作为连接不同文化与语言群体的重要桥梁,其策略选择和文化调适问题日益受到关注。本研究旨在探讨新闻翻译过程中如何在忠实原文信息的基础上实现文化适应,以满足目标受众的认知需求和文化期待。译者在实际操作中需根据新闻类型、受众特征及传播目的灵活运用直译、意译、增译或改写等翻译策略,同时兼顾源文化和目标文化的平衡。研究还提出了“文化敏感度”这一概念,强调译者应具备较强的文化意识和跨文化沟通能力,以有效应对翻译中的文化冲突与价值差异。本研究的主要贡献在于系统梳理了新闻翻译中的文化调适机制,并构建了一个基于策略选择的理论框架,为相关领域的实践提供了指导性建议,同时也为未来的研究奠定了基础。
关键词:新闻翻译;文化调适;翻译策略;文化敏感度;跨文化传播
Strategy Selection and Cultural Adaptation in News Translation under Intercultural Contexts
英文人名
Directive teacher:×××
Abstract
Under the background of globalization, news translation in cross-cultural context, as an important bridge connecting different cultures and language groups, has attracted increasing attention on its strategic choice and cultural adaptation. This study aims to explore how to achieve cultural adaptation in the process of news translation on the basis of faithful source information, so as to meet the cognitive needs and cultural expectations of the target audience. In practice, translators should flexibly use translation strategies such as literal translation, free translation, additional translation or adaptation according to the types of news, the characteristics of the audience and the purpose of communication, while taking into account the balance of source culture and target culture. The study also puts forward the concept of "cultural sensitivity", emphasizing that translators should have strong cultural awareness and cross-cultural communication skills to effectively deal with cultural conflicts and value differences in translation. The main contribution of this study is to systematically sort out the cultural adaptation mechanism in news translation and construct a theoretical fr amework based on strategy selection, which provides guidance and suggestions for the practice in related fields and lays a foundation for future research.
Keywords: News Translation;Cultural Adaptation;Translation Strategy;Cultural Sensitivity;Cross-Cultural Communication
目 录
引言 1
一、跨文化语境下的新闻翻译概述 1
(一)新闻翻译的特殊性分析 1
(二)跨文化语境的基本特征 2
(三)翻译与文化传播的关系 2
二、新闻翻译中的策略选择 3
(一)直译与意译的应用场景 3
(二)适应性翻译策略探讨 3
(三)策略选择的影响因素分析 4
三、文化调适在新闻翻译中的作用 4
(一)文化差异对翻译的影响 4
(二)文化调适的原则与方法 5
(三)典型案例的文化调适分析 5
四、跨文化语境下翻译实践的挑战与对策 6
(一)翻译中的文化冲突处理 6
(二)技术工具对翻译的支持 6
(三)提高翻译质量的路径探索 7
结论 8
参考文献 9
致谢 9